За два часа зарисовала все лекции по теории перевода. Схем получилось на...семь-восемь страниц блокнота а5 формата. И я вот спрашиваю - а зачем было сидеть четыре месяца над ЭТИМ?! Конечно, весь масштаб сложности предмета откроется мне только завтра на опросе, но...женщина уже выводит из себя конкретно. На тему переводческой эквивалентности у нас ушло три пары (ТРИ ПАРЫ!), а стоило выкинуть всю надиктованную воду и лирические отступления, получилось всего пять пунктов, для объяснения которых достаточно пары предложений и столько же примеров.
Кроме того, по семиотике надо подготовить контрольные вопросы по своим докладам, а я вот сижу и понимаю,что мой доклад был построен так, что никаких вопросов не надо, потому что если ты понимаешь, что изображение состоит из образа и эстетического знака, то ты понимаешь и весь доклад, и вопросы тут излишни. Удав меня завтра задушит. И юбка меня не спасет.
А вообще это пост-прокрастинация.На коленях свалены учебники по дойчу и перевод песни на немецком, который надо сделать, а я...пишу пост и лью слюни на версию Монтажа 2008 года. Удивительно, как это я раньше в нее не влюбилась. Аччан такие певческие перлы выдает,аж любо-дорого слушать. Очаровательная передача была.